Максим Антонов резинка
← на балкон
№24

Осёл

Антон Максимыч целеустремленно пробирался к дому, тяжело дыша под грузом двух внушительных пакетов из местного супермаркета. В них, как и всегда лежала традиционная незатейливая снедь каталонских бедняков: пара бутылок красного столового вина, свежие сардины, кусок  грамм на триста козьего “вонючего” сыра, добрая дюжина креветок-лангустинос, брэнди, пара палок колбасы-чорисо и бутылка  местного лимонада. Вдруг внимание Антон Максимыча, привлекла незатейливая надпись, сделанная корявым пальцем незнакомца  на пыльном лобовом стекле, неряшливо припаркованного у обочины автомобиля. Антон Максимыч, падкий на незнакомые испанские слова, приостановился. Незнакомцем было написано следующее: BURRO. Burro, burro - продолжал свой путь, теперь уже в некоторой степени задумчивости Антон Максимыч, негромко повторяя нараспев незнакомое загадочное слово. Размахивая при этом увесистыми пакетами в сложных экзерсисах (чтобы руки были сильнее). Добравшись до дома в прекрасном расположении духа, Антон Максимыч  сразу поинтересовался о значении нового слова у супруги.

  • Тебя назвали этим словом? - поинтересовалась Ольга Вячеславна, приподняв красивую бровь и отложив на колени томик Владимира Сорокина.

  • Пока еще нет — вздохнул Антон Максимыч.

Мысть, мысть, мысть, учкарное сопление. Мысть, мысть, мысть, полокурый вотлок — продолжила чтение Ольга Вячеславна, опустив на место красивую бровь и подняв с колен книгу. Чуть позже, полистав черный потертый словарик, Антон Максимович добрался до слова burro. тихо пробормотал: — BURRO это ОСЕЛ. Затем приподнялся, выбил курительную трубку о край стола, убрал в карман и облегченно выдохнул:

  • Значит так. Как говорил мой земляк Василий Иванович Чапаев, на все, что вы тут наговорили — наплевать и забыть. Давайте-ка на кофейной гуще гадать не будем, а станем рассуждать по-серьезному. Оценивая сложившуюся ситуацию, мне кажется, что надо просто помучмарить фонку.

Из книги «Все будут счастливы» · первоисточник